Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
卒業<Remaster>
Abschied<Remaster>
愛する人よどうか
顔上げてくれないか?
Meine
Liebste,
könntest
du
bitte
aufschauen?
あなたの悲しみは
計り知れないけれど
Dein
Kummer
ist
unermesslich,
aber
頼る宛も無くて
行き先も曖昧で
Ohne
jemanden,
auf
den
du
dich
verlassen
kannst,
und
das
Ziel
ist
ungewiss,
何が正しいんだかよく分からないけれど
Obwohl
ich
nicht
genau
weiß,
was
richtig
ist,
このままでは終わらないさ
So
wird
es
nicht
enden.
終着地点はまだずっと先の方で僕らを待っている
Der
Endpunkt
wartet
noch
weit
in
der
Ferne
auf
uns.
振り返る景色に
鮮やかな想い出と
Im
Rückblick
auf
die
Landschaft,
mit
lebhaften
Erinnerungen
und
失くした風景たちを蘇えらせて
悲しみに暮れる
den
verlorenen
Ansichten,
die
wieder
aufleben,
versinkst
du
in
Trauer.
過去から卒業のとき
僕らの目の前には
ほら
Es
ist
Zeit,
sich
von
der
Vergangenheit
zu
verabschieden.
Sieh
nur,
direkt
vor
unseren
Augen,
どんな昨日さえも敵わない
新しい「今」があるから
gibt
es
ein
neues
„Jetzt“,
dem
kein
Gestern
gewachsen
ist.
抱きしめ合う人も
憎しみ合う人も
Menschen,
die
sich
umarmen,
und
Menschen,
die
sich
hassen,
どこかで繋がってて
影響し合って生きてる
sind
irgendwo
miteinander
verbunden
und
beeinflussen
sich
gegenseitig
im
Leben.
取るに足らないくらいの
微笑みの欠片を
Fast
unbedeutende
Fragmente
eines
Lächelns,
一つ、また一つと
見付けていけるんなら
wenn
du
sie
eins
nach
dem
anderen
finden
kannst,
また始められるハズさ
今あなたが居るその場所からでも
そう何度でも
kannst
du
sicher
wieder
anfangen,
sogar
von
dem
Ort,
an
dem
du
jetzt
bist,
ja,
immer
wieder.
涙は枯れ果てた
望みも絶たれちまった
Die
Tränen
sind
versiegt,
die
Hoffnung
ist
zunichte
gemacht,
それでも尚生きている今日という日を
どんな風に受け取ろう?
Wie
sollen
wir
diesen
Tag
namens
„Heute“,
den
wir
dennoch
erleben,
annehmen?
とき隔ていつの日か
笑い合えたらいいな
Ich
hoffe,
wir
können
eines
Tages,
wenn
Zeit
vergangen
ist,
wieder
zusammen
lachen.
どんな苦悩さえもあってよかったと讃え合える
日が来ればいいな
Ich
hoffe,
der
Tag
kommt,
an
dem
wir
uns
gegenseitig
dafür
preisen
können,
dass
selbst
all
das
Leid
gut
war.
銀のメッキが剥がれ落ちた後の
Nachdem
die
Silberbeschichtung
abgeblättert
ist,
地金姿で尚も生く僕ら
leben
wir
weiter
in
unserer
wahren
Gestalt.
流した涙のその上に立って
Stehend
auf
den
Tränen,
die
wir
vergossen
haben,
絆も恥もぶら下げたままで明日へ踏み出す
treten
wir
ins
Morgen,
unsere
Bande
und
unsere
Scham
noch
immer
mit
uns
tragend.
巡り合えてよかった
あなたと出会えてよかった
Ich
bin
froh,
dass
wir
uns
begegnen
konnten,
ich
bin
froh,
dich
getroffen
zu
haben.
どんなに堪え難い今日という日でも
幸せと呼べるよ
Egal
wie
unerträglich
dieser
Tag
namens
„Heute“
ist,
ich
kann
ihn
Glück
nennen.
あなたとまたいつか
笑い合えたらいいな
Ich
hoffe,
ich
kann
eines
Tages
wieder
mit
dir
lachen.
どんな昨日さえもあってよかったと讃え合おう
呆れるほど
Lass
uns
einander
preisen,
bis
zur
Absurdität,
dass
selbst
jedes
Gestern
gut
war.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yu Takahashi
Attention! Feel free to leave feedback.